Přihlášení






Zapomenuté heslo

Syndikování

Domů
Zapojte se pomocí bilingvismu
Napsal Jaroslav Winter   
Nedle, 26 ervenec 2009

Tak bylo nazváno setkání IFHOHYP (Mezinárodní federace mladých nedoslýchavých), kterého jsem měl možnost se zúčastnit 9. až 14. dubna 2009 ve švédském Malmö. Bylo zde zdůrazňováno, že nedoslýchavý by se měl v mládí naučit všem dostupným komunikačním systémům (znakovému jazyku, znakované podobě národního jazyka, prstové abecedě, vizualizaci mluveného jazyka, záznamu mluvené řeči v reálném čase).
Časem se může stát, že sluch se zhorší natolik, že se bez těchto komunikačních systémů neslyšících neobejde. Je třeba brát v úvahu dlouhou dobu nácviku těchto komunikačních možností a neodkládat toto na poslední chvíli, ale začít nejlépe již v mládí.
Švédsko je zemí, kde byl přijat v roce 1981 vůbec první na světě zákon o svébytném znakovém jazyce jako menšinovém jazyce neslyšících. Totéž se týká i oblasti přepisů mluvené řeči do psané podoby. Během Annual Grant Meetingu jsme měli zajištěn přepis z mluvené angličtiny do psané podoby na plátno, a to díky dvěma mladým bratrům Peteru a Oskaru Thorinovým ze švédské organizace AB STOCKHOLMSTOLKARNA. Osobně mě velmi zaujalo, jak zvládali někdy dost nečitelnou promluvu některých účastníků v mluvené angličtině a velmi dobře ovládali anglickou gramatiku. K přepisu využívali speciální programy umožňující zrychlení psaní na klasickou klávesnici.

Ing. Martin Novák

Zapojte se pomocí bilingvismu Zapojte se pomocí bilingvismu


Write Comment
 
Zapojte se pomocí bilingvismu
Napsal Jaroslav Winter   
Nedle, 26 ervenec 2009

Tak bylo nazváno setkání IFHOHYP (Mezinárodní federace mladých nedoslýchavých), kterého jsem měl možnost se zúčastnit 9. až 14. dubna 2009 ve švédském Malmö. Bylo zde zdůrazňováno, že nedoslýchavý by se měl v mládí naučit všem dostupným komunikačním systémům (znakovému jazyku, znakované podobě národního jazyka, prstové abecedě, vizualizaci mluveného jazyka, záznamu mluvené řeči v reálném čase).
Časem se může stát, že sluch se zhorší natolik, že se bez těchto komunikačních systémů neslyšících neobejde. Je třeba brát v úvahu dlouhou dobu nácviku těchto komunikačních možností a neodkládat toto na poslední chvíli, ale začít nejlépe již v mládí.
Švédsko je zemí, kde byl přijat v roce 1981 vůbec první na světě zákon o svébytném znakovém jazyce jako menšinovém jazyce neslyšících. Totéž se týká i oblasti přepisů mluvené řeči do psané podoby. Během Annual Grant Meetingu jsme měli zajištěn přepis z mluvené angličtiny do psané podoby na plátno, a to díky dvěma mladým bratrům Peteru a Oskaru Thorinovým ze švédské organizace AB STOCKHOLMSTOLKARNA. Osobně mě velmi zaujalo, jak zvládali někdy dost nečitelnou promluvu některých účastníků v mluvené angličtině a velmi dobře ovládali anglickou gramatiku. K přepisu využívali speciální programy umožňující zrychlení psaní na klasickou klávesnici.

Ing. Martin Novák

Zapojte se pomocí bilingvismu Zapojte se pomocí bilingvismu


Write Comment
 
Soutěž Miss Deaf World 2009
Napsal Jaroslav Winter   
Sobota, 11 ervenec 2009
Již podeváté se uskutečnila soutěž Miss Deaf World, na které se v sobotu 11. července v TOP hotelu Praha představily neslyšící krásky z 21 zemí. Poprvé však bylo pro diváky se sluchovým postižením zajištěno nejen tlumočení do znakového jazyka, ale zásluhou našeho projektu také přepis mluvené řeči na plátno. Téměř tříhodinový maraton s bravurou zvládl přepisovat Tom Seidl, který si mohl oddechnout jen během vystoupení krásných soutěžících. A díky dobré přípravě jsme mohli při jejich kreacích zaznamenat na plátně i jejich jména, zatímco moderátor oznamoval publiku jen který stát reprezentují. 

Soutěž Miss Deaf World 2009 Soutěž Miss Deaf World 2009 Soutěž Miss Deaf World 2009
Soutěž Miss Deaf World 2009 Soutěž Miss Deaf World 2009 Soutěž Miss Deaf World 2009
Soutěž Miss Deaf World 2009 Soutěž Miss Deaf World 2009 Soutěž Miss Deaf World 2009


Write Comment
 
<< Začátek < Předchozí 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Následující > Konec >>

Výsledky 25 - 28 z 209